title-blog

grafia2

Iconos

¡ME NIEGO A SER PLAY!

Últimamente me he sentido muy perdido, me siento como un viejito pasado de moda con algunos que se creen de mejor familia que no dicen vínculo, dicen Link; no están libres, están free; no están ocupados sino busy; no están deprimidos, están down; no están trabajando sino working; no tienen catálogo sino brochure; no están de compras sino de shoping; no tienen entrenador sino Coaching; no envían una tarjeta virtual sino una E-card, y demás que no  van al baño sino que shit.
 
Me lleno de emoción cuando los escucho decir: “Tuirer”. Mujer, si dice “Tuirer” déjalo ir. SE DICE TWITER. Tal cual suena. Esos mismos son los que dicen Merchandising en vez de mercadeo, que  no tienen público objetivo, sino target.  Soy de mente muy abierta, o mejor; Open Mind, mas no le encuentro sentido a ser tan rebuscados; ¡Arjonas del idioma, allá ustedes!
 
¿Será que hablar inglés les da más estatus?  ¿Cuál será el desespero meter el inglés en todo? ¿Se ven más sexys? Y no me metan ese cuentico de la globalización que una cosa no tiene que ver con la otra. Si la palabra es intraducible, vale. Estoy cansado de ese grupo de yupis que en su afán por sentirse “plays” voltean patas arriba mi idioma. En lo personal cuando alguien es play, le doy stop y eject.
 
Confieso que soy un ignorante cuando de inglés se trata, me tocará aprender para no quedar out de este mundo tan in. Eso sí, cuando aprenda otro idioma prometo no olvidar el mío, ¿qué sentido tiene hablar inglés cuando no sabemos hablar español? Como diría mi abuela, la decosianpiro, petacón, vergajo, embuchao, embarnecido, impajaritable, “más vale malo conocido que bueno por conocer.”
 
A mi oficina llegó un joven para una entrevista y en medio de la conversación me dijo: “Yo soy de los que digo, business are business.” "Eso está mal dicho", le dije. Sorprendido me respondió que en inglés se pronuncia…  lo interrumpí: "no estoy hablando de inglés, estoy hablado de español. No se dice: yo soy de los que digo, sino; yo soy de los que DICEN." Él me miró como si le hablara en inglés.  Creo que esto ilustra mejor lo que quiero decir, lo demás tal vez es pura shit.
 
Y si no ha entendido, va esta: en la universidad un profesor estaba dictando una conferencia y de pronto dijo: Shakespeare. Tal cual suena. Un joven con cara de “yo sé mucho”; lo interrumpió: señor permítame hacerle una corrección, no se dice, Shakesperare, se pronuncia “shespier”. Acto seguido el profesor le agradeció y continuó toda la conferencia en inglés. ¡Quedamos gringos todos!
 
En mi caso seguiré tratando de aprender español, me falta mucho. See you later…  o mejor, nos pillamos.